O blog One-Minute Book Reviews pediu para que escritores e críticos decifrassem os clichês da crítica literário pelo Twitter. O resultado foi uma lista de palavras bem simpática e realista, estilo dicionário.
Você pode ver o resultado completo em inglês aqui e aqui. Abaixo escolhi algumas pra eu mesmo traduzir:
“Acessível” = “Não possui muitas palavras grandes” @MarkKohut
“Aclamado” = “Vendeu pouco” @BloomsburyPress
“Continua a tradição de J.R.R. Tolkien” = “Esse livro tem um anão” @jasonpinter
“Épico” = “Muito longo” @sheilaoflanagan
“Literatura étnica” = “coisas escritas por pessoas não-brancas” @elprofe316
“Prosa lapidada” = “Eu não sei o que metade das palavras significam” @jenniferweiner
“Literário” = “Sem enredo” @MarkKohut
“Muito aguardado” = “Atrasado” @janiceharayda
“Visionário” = “Não pode ser considerado errado ainda” @IsabelAnders