Decifrando críticas literárias

O blog One-Minute Book Reviews pediu para que escritores e críticos decifrassem os clichês da crítica literário pelo Twitter. O resultado foi uma lista de palavras bem simpática e realista, estilo dicionário.

Você pode ver o resultado completo em inglês aqui e aqui. Abaixo escolhi algumas pra eu mesmo traduzir:

“Acessível” = “Não possui muitas palavras grandes” @MarkKohut

“Aclamado” = “Vendeu pouco” @BloomsburyPress

“Continua a tradição de J.R.R. Tolkien” = “Esse livro tem um anão” @jasonpinter

“Épico” = “Muito longo” @sheilaoflanagan

“Literatura étnica” = “coisas escritas por pessoas não-brancas” @elprofe316

“Prosa lapidada” = “Eu não sei o que metade das palavras significam” @jenniferweiner

“Literário” = “Sem enredo” @MarkKohut

“Muito aguardado” = “Atrasado” @janiceharayda

“Visionário” = “Não pode ser considerado errado ainda” @IsabelAnders

Vi no http://www.almirdefreitas.com.br/blog/?p=9422

About these ads

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s